Майк Йогансен «Подорож ученого доктора Леонардо і його майбутньої коханки прекрасної Альчести у Слобожанську Швайцарію». Частина 2 Аліка Піхтерева
«Мінути минали і хвилювались хвилини»… Прозо Йогансена, чому ж ти така поетична?
Ми з вами й далі подорожуємо сторінками Йогансенової «Подорожі». Минулого тижня вже уявили собі, як еспанець Дон Хозе Перейра (за фахом — тираноборець) легким помахом авторського пера перетворюється на звичайнісінького Данька Перерву, члена степового райвиконкому. Але ж які воістину кінематографічні на нього чекають події у другому епізоді «Непрочитаного»! Страждання, поневіряння, переслідування і гонитва, переховування, крихка надія, та!.. Не розкриватимемо інтриги, і не просіть. Просто зазначимо, що від сюжету серце інколи тарахкотітиме.
А ще у творі чимало слів, яких нині не почути в розмові суто побутовій. Одні вийшли з ужитку, бо все ж таки творові майже 100 років. А деякі загублені нами в хащах змосковщення і спрощення української мови. Вйо надолужувати й розширювати словниковий запас разом із паном фантазером Майком Йогансеном.
Рубе́ль — довга жердина, яку зверху кладуть на віз із сіном;
гарба́ — високий віз, двоколісний або чотириколісний для перевезення снопів;
обні́жок — вузька неорана смуга землі між ланами, городами;
піль — вигук, що вживають як наказ собаці кидатися на дичину;
тороки́ — ремені ззаду сідла для прив’язування речей або прив’язаний до сідла дорожній мішок;
при́смерк — те саме, що сутінки. Також слово описує напівморок за поганого освітлення;
гара́пник — довгий батіг, сплетений із тонких ремінців;
опері́щити — ударити чимдуж;
шо́мполка — рушниця застарілої конструкції, яку заряджають із дула за допомогою шомпола;
скоро́дити — розпушувати землю граблями, дряпати, ударяти, залишати в чому-небудь сліди у вигляді довгих заглибин;
герць — поєдинок українських козаків із ворогами перед боєм, двобій окремих воїнів перед головною битвою, у якому виявляли військове мистецтво;
підво́да — те саме, що віз;
споді́ванка — те саме, що надія;
го́ни — стародавня українська міра довжини;
«налляла халяви холодним оливом» — якщо простіше, то це «налити гомілки оловом», метафора.
Цей випуск створений ГО «Медіагрупа „Накипіло“. Радіо» у межах проєкту «Онлайн перезапуск Радіо „Накипіло“», що відбувається у межах програми «Стійкість», яка упроваджується Фондом Східна Європа у консорціумі НУО на чолі з ERIM (Франція) у партнерстві з Фундацією домів з прав людини, Домом прав людини – Тбілісі, Чорноморським фондом регіонального співробітництва та коштом Європейського Союзу. Думки, викладені у випуску, не обов’язково відображають позицію організацій-партнерів консорціуму та Європейського Союзу.