play_arrow

Етери

В’ячеслав Гіндін: «Дубляж — це можливість зіграти роль, яку ніколи не зіграв би»

mic Філіп Дикань today15.06.2024 63

Тло
  • cover play_arrow

    В’ячеслав Гіндін: «Дубляж — це можливість зіграти роль, яку ніколи не зіграв би» Філіп Дикань


На честь Міжнародного дня дубляжу, який відзначають 12 червня, гостем програми «Накипіло ввечері» став актор театру, кіно й дубляжу та заслужений артист України В’ячеслав Гіндін.

Якщо вам подобається ходити в кіно, ви напевне чули голос В’ячеслава. Українською ним говорили такі актори: Роберт Дауні-молодший у «Шерлоку Голмсі», «Судді» та «Встигнути до…», Семюел Джексон у «Мерзенній вісімці», Шон Пенн у «Генії і безумці», Г’ю Джекмен у «Полонянках», Ґері Олдмен у «Злочинці», Ніколас Кейдж у шести фільмах, Колін Ферт у «Генії», Расселл Кроу у «Крутих чуваках», Антоніо Бандерас у «Чорному метелику», а ще Венсан Кассель, Кевін Костнер, Майкл Дуґлас — і це далеко не повний перелік іноземних зірок.

Про мистецтво дубляжу, те, як іноземному акторові, часто зірковому, надати свій голос, але не підмінити його, кого озвучувати важко, а хто є «своїм» — у вечірньому етері Радіо «Накипіло» розповів В’ячеслав Гіндін.


Етери

0%